Культура речи
Тонкости русского языка
Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина…
Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет » до свиданья».
Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Все иностранцы, изучающие русский , удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а так же «всё в порядке» и «не стоит извинений».
В русском языке одними и теми же выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
«Вне политики».-2015.-№16(1138)
«Культура речи — это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач».
Культура речи как особая научная дисциплина начала складываться в 20-е гг. XX в. благодаря работам В.И. Чернышева, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура. Изменение социального порядка после 1917 г. вызвало новую культурно-языковую ситуацию.
В публичном общении стали принимать участие широкие слои населения, ранее не зладевшие грамотой. Произошло изменение сфер общения, резко снизился уровень эечевой культуры общества в целом. Все эти процессы стали предметом внимания ученых. Стали появляться научные труды, содержавшие анализ речевой практики общества и его отдельных социальных сред, а также работы, в которых предлагались методы повышения грамотности и развития речевой культуры участников публичного общения. Среди важнейших работ того времени следует назвать работы Г.О. Винокура «Культура языка» (1929), СИ. Карцевского «Язык, война и революция» (1922), А. Горнфельда «Новые словечки и старые слова» (1922), A.M. Селищева «Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926)» (1928). Эти работы были посвящены изучению факторов, ведущих к разрушению норм литературного языка, выявлению и описанию участков языковой системы, наиболее чувствительных к нарушению литературной нормы, и методам повышения грамотности эаспространения знаний о языке, воспитания уважения к правильной речи.
Затем после длительного перерыва интерес к проблемам культуры речи вновь повышается в 1960-е г. Особую роль в это время сыграли работы В.В. Виноградова, СИ. Ожегова, Д.Э. Розенталя. В 1957 г. издаются «Избранные работы по русскому языку» академика Л.В. Щербы. В состав этого сборника вошел ряд статей, посвященны: речевой деятельности и проблемам обучения языку. В 1959 г. в «Избранных трудах» A.M. Пешковского переиздается его статья, написанная в 1923 г., «Объективная и нормативная точка зрения на язык», посвященная научному определению понятия языковой нормы. В 1960 г. в «Избранных работах по русскому языку» СП. Обнорского печатается его работа «Культура русского языка». В.В. Виноградов в статье «Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры» («Вопросы языкознания», 1961, № 4) и других работах обратил внимание на проблемы изучения культуры речи: существование субъективно-вкусовых оценок, присущих определенному времени и определенной среде, динамичность нормы и ее стилистическое разнообразие. В этот период проблемы нормирования языка, пропаганды речевой культуры исследуются в заботах Б.Н. Головина «Как говорить правильно. Заметки о культуре речи» (1966), В.А. Ицковича «Языковая норма» (1968), В.Г. Костомарова «Культура языка и речи в свете языковой политики» (1965) и других ученых. Выходят сборники научных статей «Вопросы культуры речи», «Язык и стиль». В 1970-е г. выходят работы В.Г. Костомаров; «Русский язык на газетной полосе» (1971), СИ. Ожегова «Лексикология. Лексикографии Культура речи» (1974), Л.В. Успенского «Культура речи» (1976).
Интерес к вопросам культуры речи в науке увеличивается после нового изменения языковой ситуации в конце 1980-х гг. Среди наиболее известных научных работ о состоянии речевой культуры общества на рубеже XX-XXI вв. можно отметить коллективную монографию «Русский язык конца XX столетия» (1996), работы О.А. Лаптевой «Живая русская речь с телеэкрана» (2000), В.Г. Костомарова «Языковой вкус эпохи» (1994), а также учебники по риторике Н.н. кохтева, Ю.В. Рождественского и других авторов, учебники по культуре речи.